Перевод "Охотники на ведьм" на английский

Русский
English
0 / 30
Охотникиlover trapper gun sportsman hunter
наby for to at in
ведьмharridan hag vixen witch
Произношение Охотники на ведьм

Охотники на ведьм – 30 результатов перевода

В этой пещере язычники исполняли свои чудовищные обряды.
В этой пещере ведьмы 18 века прятались от огня Мэтью Хопкинса, выдающегося охотника на ведьм.
В этой пещере... ха, я могу продолжать хоть целый день.
In this cavern, pagan man performed his unspeakable rites.
In this cavern, the witches of the seventeenth century hid from the fires of Matthew Hopkins, witch-hunter extraordinary.
In this cavern,... huh, but I could go on all day.
Скопировать
- Как это звучит?
. - Пошлите за охотником на ведьм.
- Кем?
Ah, that sounds like the answer!
Send for the Witchsmeller Pursuivant.
Aye!
Скопировать
- Кем?
Охотникам на ведьм - сжечь!
Мы должны сообщить принцу Уэльскому.
Aye!
(Men yell their support)
Now, wait! Wait!
Скопировать
Мы должны сообщить принцу Уэльскому.
Охотник на ведьм!
Сжечь ведьм! Перси, какого черта ты делаешь!
Now, wait! Wait!
Wait! - Percy! Percy!
What the devil do you think you're doing?
Скопировать
Так, ладно.
Кто такой охотник на ведьм? Кто он такой?
- Я не знаю, милорд, но миссис Скотт должна знать.
I don't believe it.
Who is this Witchsmeller Pursuivant, anyway?
I don't know, but Mistress Scott would.
Скопировать
- Нет, мы не можем.
Потому что, если ты член тайного собрания, то они уже пригласили охотника на ведьм, который сжег четырех
- Ведь так? - Я думаю, нет.
- No, no, we can't. Here's why.
If you'd been part of a secret committee to invite the Witchsmeller Pursuivant, and he'd already burnt four of your friends, would you tell everyone?
No, I suppose I wouldn't.
Скопировать
- Ведь так? - Я думаю, нет.
Итак, ее сжег охотник на ведьм, да?
- Он догадался.
No, I suppose I wouldn't.
So... So is it the Witchsmeller Pursuivant who burnt her?
- He's guessed. - He's clever.
Скопировать
Понял?
Как выглядит охотник на ведьм?
Никто не знает, милорд.
Oh, I see.
So, what does this witchsmeller man look like?
No one knows, My Lord.
Скопировать
Он - мастер перевоплощения. - Он появляется ночью.
Дайте я вам кое-что скажу, если это так называемый охотник на ведьм сжег миссис Скотт...
- Вроде, да.
He is a master of disguise who appears only at night.
- That's right.
Innit?
Скопировать
Эдмунд, заходи.
Охотник на ведьм прибыл.
Да.
Oh!
Old Big Nose is back, is he?
Oh...hello.
Скопировать
Надеюсь, вы уверены в своей правоте?
Охотник на ведьм, дорогой мой, а если вы найдете кого-нибудь, кто очень похож на ведьму, но вы не будете
Испытаю. - Испытание водой?
Make sure that stake is well done!
Witchsmeller, if you do happen to come across someone who's a bit witchy, how do you prove him guilty? - By trial or by ordeal.
- Ah, ordeal by water?
Скопировать
Старейшины старейшин заботились о нашей чистоте.
Основатели этого города были охотниками на ведьм.
Сожжение этой ведьмы сдержало наступление Тьмы.
The elders of my elders kept us pure.
The founders of this town were witch-hunters.
Burning the witch held back the darkness.
Скопировать
Я хочу, чтобы ей стало легче... но некоторые вещи священны.
Ей нужен психиатр, а не охотник на ведьм.
Почему простое благословение вызывает у вас такое отвращение?
I do want her to get better... but some things are sacred.
She needs a psychiatrist, not a witch doctor.
Why do you find the idea of a simple blessing so repulsive?
Скопировать
— О, да. Да.
Охотники на ведьм. Они были очень активны в этих краях.
Многих несчастных женщин... искупали до смерти.
The Witchfinder general.
Very active round these parts, he was.
Lot of poor old hags were dunked to death.
Скопировать
Отчаянные времена требуют принятия трудных решений.
Заверь меня, что выступаешь на стороне разума, а не стороне охотников на ведьм?
СТУК В ДВЕРЬ
These desperate times call for serious deliberation.
Assure me that you have spoken on the side of reason? And not in support of this witch hunt?
KNOCKING AT DOOR
Скопировать
Кэсси выпускает демона, который убивает Ника.
Потом приводит в Круг Джейка, который оказывается охотником на ведьм.
А я нарочно пытаюсь кого-то угробить?
Cassie releases a demon that ends up killing Nick.
Then she brings Jake into the circle, and it turns out he's a witch hunter, and then she almost chokes Adam to death with her mind, yet I'm the evil one.
Those things were accidents.
Скопировать
Джейк сказал, если я пойму, откуда это взялось, то смогу это контролировать.
Джейк был охотником на ведьм и решил уплыть с ними.
Теперь ты открыта для приёма энергии Кэсси.
Jake said understanding where it comes from is what can help you control it.
Jake was a witch hunter who chose to leave with them.
You're now open to receiving Cassie's energy.
Скопировать
Что случилось?
Почему ты уплыл с охотниками на ведьм?
Где ты был?
What happened?
Why did you leave with the witch hunters?
Where have you been?
Скопировать
От Айзека, но не от совета.
Существует совет охотников на ведьм?
А ты у них талисман команды?
From Isaac. But not from the council.
There's a council of witch hunters?
You their mascot?
Скопировать
Я не знал, что охотники в тот день были в лодочном порту, но они там были.
Значит, моего отца убили охотники на ведьм?
Да.
I had no idea that the witch hunters were at the boat yard that day, but they were.
So witch hunters killed my father?
Yes.
Скопировать
Джейке?
Охотниках на ведьм?
Моём отце?
Jake?
The witch hunters?
My father?
Скопировать
Кэсси, пожалуйста, это слишком рискованно.
Слушай, я не могу, не могу сидеть и ждать, пока эти охотники на ведьм придут за мной со своим супер-навороченным
Мне нужно выяснить, что случилось в тот день.
Cassie, please, it's too much of a risk.
I can't. I can't just wait around for these witch hunters to come at me with some super special dark magic killing plan.
I have to find out what happened that day.
Скопировать
Сара, послушай меня.
Охотники на ведьм никого не убьют, если не будет необходимости.
Они мне обещали.
Sarah, listen to me.
The witch hunters don't want to kill if they don't have to.
They promised me.
Скопировать
Ревность тебе не к лицу.
Я слышала, что охотники на ведьм убили твоих родителей.
Я знаю тебя, Джейк.
Jealousy isn't a good look on you.
I heard witch hunters killed your parents.
I know you, Jake.
Скопировать
О чём?
Охотники на ведьм - я прячусь от них уже 16 лет.
И вчера один из них нашёл меня.
About what?
Witch hunters. I've been hiding from them for 16 years.
And yesterday, one of them found me.
Скопировать
Она сказала, кто именно охотится на тебя?
В смысле, которая из банд охотников на ведьм?
Нет.
Did she say who, exactly, was coming after you?
Like which gang of witch hunters?
I don't think anyone knows them as well as you.
Скопировать
Я знаю, как дико это звучит.
Она сказала, что охотники на ведьм приближаются, как и Джейк говорил.
Этот медальон - лучшее, что я знаю, для нашей защиты.
And I know that that sounds crazy.
She said the witch hunters are coming, just like Jake said.
This medallion is the best way I know how to protect us.
Скопировать
!
Я больше не охотник на ведьм!
Джейк...
!
I'm not a witch hunter anymore!
Jake...
Скопировать
А теперь ты сгоришь.
Я делал то, что мне велели делать охотники на ведьм.
Тебе это нравилось.
Now you're going to burn.
I was just doing what the witch hunters told me to do.
You enjoyed it.
Скопировать
Недостаточно, чтобы защитить Кэсси, если её Круг будет уничтожен.
проклятие, убить птиц, заколдовать Джейн, повергнуть Джейка в агонию, но я не смогу остановить всех охотников
Охотники вернулись?
Not enough to protect Cassie if her circle's destroyed.
My magic can fake a curse, kill birds, spell Jane, put Jake through agony, but I can't stop all the witch hunters.
The hunters are back?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Охотники на ведьм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Охотники на ведьм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение